姆巴佩:队友们的传球质量很高,和他们共事是我的幸运(姆巴佩:能与传球出色的队友并肩作战,我很幸运)
英文翻译:Mbappé: The quality of my teammates’ passes is very high, and I’m lucky to work with them.
半场战报:乌迪内斯0-0博洛尼亚(半场速报:乌迪内斯与博洛尼亚战成0-0)
Considering halftime report options
汉斯-弗里克对巴萨室内足球队的惊喜访问(汉斯-弗里克惊喜造访巴萨五人制球队)
Responding to user inquiry
巴甲战报:若日尼奥点射难救主,弗拉门戈1-2弗鲁米嫩塞(巴甲焦点战:若日尼奥点球破门难救弗拉门戈,1-2不敌弗鲁米嫩塞)
Writing match report in Chinese
半场开香槟,兰德维尔以为自己稳了,没想到查里尔的输出还在后面!(半场提前庆祝,兰德维尔自认胜券在握,岂料查里尔后程火力更猛!)
要不要我给你润色成解说词/标题/社媒文案?先给几种现成的:
国安夺足协杯冠军,亚冠官方祝贺:携‘永远争第一’信念再出发!(国安加冕足协杯!亚冠官方致贺:怀揣永远争第一的信念再启程)
Responding to user query
恩BA的烟火气里,藏着一位体育人的赤诚与梦想(恩BA的人间烟火,映照着一位体育人的赤诚与梦想)
要不要把“恩BA”改成“NBA”?先给你几种文案风格,看看哪路数更合适:
湘超张珈玮:王新欣指导是我的伯乐;湖南足球的氛围其实很好(湘超球员张珈玮:王新欣指导是我的伯乐,湖南足球氛围很不错)
要不要我把这条信息整理成稿?我先给你几个即用版选项:
图片报:法兰克福队医私下为对手球员治疗,已被俱乐部开除(德媒:法兰克福队医为对手球员私下诊治,已被俱乐部解聘)
想确认你的需求。就这条标题本身可解读为:图片报称法兰克福队医因私下为对手球员治疗,被俱乐部解雇;但具体时间线、当事人姓名、涉及的规定/合同条款、俱乐部与当事人的回应等细节需要看原文。
普利希奇:我还没恢复100%的敏锐;迈尼昂一次又一次拯救我们(普利希奇自评尚未恢复至最佳 迈尼昂屡次救主)
这是条赛后引述式标题。需要我翻译、润色,还是扩成一段赛后新闻/社媒文案?